Categories

What does the 2009 Fortune Global 500 tell us?

The Fortune Global 500 is a list of the worlds largest companies by revenue. The list was formed in 1995 – before which US and non-US companies had their own lists. What can we see from the 2009 list – and in particular is there anything we can we see that effects the localization business?
This [...]

A little early for doom and gloom – Google Translator Toolkit

As with every industry, the localization world loves buzz. Last week it was “LinkedIn and the death of the localization industry” this week it is “Google Translators Workbench and the death of the localization industry. My old colleague Nic McMahon’s question to the world in a recent entry in the Lionbridge blog Localization 2.0 is [...]

The lure of crowdsourcing translation

In the past few years we have seen a shift in the way some organizations view their customers – with a growing emphasis on involving customers.  An emerging trend that capitalizes on this shift is crowdsourcing – relying on a largely volunteer force to solve business problems in a distributed manner. In areas such as [...]

Supporting Agile in global-scale localization

Agile has become an important methodology for development teams looking to avoid high-overhead heavyweight software development methodologies. Focusing on iterative development and tight team-work between technical and business teams, Agile projects deliver working software revisions every 6-8 weeks. Because of the nature of Agile projects, truly supporting global-scale localization can be challenging.